Załobności Katowic mogą składać wnioski i otrymę Parkingową Kartę Wylońca

i

Autor: UM Katowice, screen

Wiadomości

Znacie gwarę katowicką? Kiedy zaczniecie składać wnioski o Parkingową Kartę Wylońca, to poznacie. Urzędnicza wpadka

Czas na parkingową rewolucję w Katowicach. Powstała nawet specjalna strona internetowa, na której można od czwartku, 2 listopada, składać wnioski o Parkingową Kartę Mieszkańca. Wszystko byłoby pięknie, gdyby nie błędy językowe na stronie. "Załobności Katowic mogą składać wnioski i otrymę Parkingową Kartę Wylońca" - rozumiecie coś z tego?

Parkingowa rewolucja w Katowicach. I... językowa także 

Wyloniec, satobuho, pozadju, pręcznościów. Żeby w Katowicach założyć kartę parkingową, musisz znać nowy język - katowicki. Katowice szykują się właśnie do wprowadzenia w życie nowej polityki parkingowej. Zmiany dotyczące parkowania wejdą w życie oficjalnie 1 grudnia.

Od 2 listopada można składać wnioski o Parkingową Kartę Mieszkańca na specjalnie powołanej do tego stronie internetowej. Jak się okazuje – nie jest ona pozbawiona błędów. 

Bez słownika polsko-katowickiego nie założysz karty parkingowej. Wyjaśniamy trudniejsze pojęcia

Pod adresem parkowanie.katowice.eu znajdziemy wszystkie kompleksowe informacje na temat nowej polityki, opłat i sposobów, w jaki można wyrobić Parkingową Kartę Mieszkańca lub wykupić abonament, ale napisane jest to... w niekoniecznie zrozumiałym języku.

Wita nas bowiem napis: "Karty parkingowe i abonamenty dla załobnów Katowic oraz pręczęszów". Czujecie się załobnami? Czy jednak bardziej pręczęsami? Można się w tym wszystkim szybko pogubić. 

Z czego to wynika? Strona jest dostępna w dwóch językach. Część użytkowników wchodząc na nią z automatu ma ustawiony... język norweski. Co jednak ciekawe, wtedy cały portal jest całkowicie zrozumiały i napisany w języku polskim. Część użytkowników jednak wchodząc na stronę może mieć ustawiony język... polski, i to właśnie w tym przypadku na stronie widać językowe hocki-klocki, które może nie utrudniają znacząco zakupu parkingowej karty mieszkańca, ale wywołują niezłą konsternację, jeśli nie ubaw.

Parking Katowice

i

Autor: screen

Słownik gwary katowickiej czy słownik katowicko-młyński? Podpowiadamy, jak zrozumieć urzędników z Katowic

Mogą jednak zdarzyć się osoby, które mają pecha i trafiają na "język polski", czy też bardziej język "katowicko-młyński". Dlatego też spieszymy z pomocą. Przygotowaliśmy słowniczek, który pomoże zrozumieć, co urzędnik/informatyk tworzący stronę [właściwe podkreślić] miał na myśli.

Oto on:

  • wyloniec – mieszkaniec,
  • przesięcia – przedsiębiorca,
  • załobnowie – mieszkańcy,
  • sprádky – sprawdź,
  • uświębić – wyświetlić,
  • hak – krok,
  • wyśliwisi – wyświetli,
  • wyszynająca – wyjaśniająca,
  • otrymę – otrzymać,
  • satuodo lub satobuho – samochód,
  • pozadju lub pozduzhda – pojazd,
  • zaże – także,
  • korzy – który,
  • pałdnej – należy,
  • dla święcznościów – dla mieszkańców,
  • dla pręczęszów – dla przedsiębiorców,
  • wyściąż poświęcenia – prowadzenia działalności,
  • módnewie – głównej.

Powodzenia!

Parking Katowice

i

Autor: screen